会話で使われる英語表現 – 文化の違い・相互理解
EXPRESSIONS |
DEFINITIONS |
How are things | How is your situation ex) How are things with your flatmates these days? ここのところシェアメイトとはどんな感じ? |
like a house on fire | like very good friends ex) We are getting on like a house on fire now. だんだんすごく良い友達みたくなってきてるよ。 |
break the ice | be relaxed and friendly ex) It took a while to break the ice. フレンドリーになるまで少し時間がかかったけど。 |
didn’t get off to a good start | didn’t start well |
didn’t hit it off | didn’t have a good relationship (when first meeting) |
came across as | seemed to be or appeared to be ex) I thought they came across as unfriendly. 彼らはフレンドリーじゃないように思ったんだ。 |
in a flash | very quickly ex) They came here in a flash. 彼らはここへすぐに来た。 |
it dawned on me | it became clear to me ex) It dawned on me that~ 〜ということが判ってきた。 |
get the wrong idea about (someone) | misunderstand |
having a chat | talking informally |
taken aback | surprised and shocked ex) I was taken aback at first. 最初はびっくりしたよ。 |
overstepped the mark | behaved in an unacceptable way |
the dos and don’ts | things you should do and the things you shouldn’t do |
put our foot in it | said or done something embarrassing ex) I have probably put our foot in it at some time. 僕も時として何か恥ずかしいことをしてしまったかも。 |
an eye-opener | a situation to learn from ex) The experience was an eye-opener for me. 自分にとってそれは目が開かれるような経験だった。 |
jump to conclusions | from an opinion before having enough information |
It’s easier said than done | It sounds easy to do but is difficult to do |
give (people) the benefit of the doubt | believe people are acting honestly, even if I’m not sure ex) I’ll try to give people the benefit of the doubt. 例え不確かでも、人の行いを信じてみるよ。 |
when all is said and done | when everything is considered |